Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


szavak kifejezések

2010.07.18
 név v.foglalkozás után álló szó a magyar úr,asszony,kisasszony megfelelője nemre való tekintet nélkül san         -さん           
ő (a beszélőhöz közeli személyre,tárgyra vonatkozik) kochira こちら
 (a beszéd témájának partikulája)  wa
van,vagyok,vagy,vagyunk,vagytok,vannak desu です
 Örulök,hogy megismerhetem.  hajimemashite  はじめまして                         
Magyarország Hangarī ハンガリ一
ember,személy -jin じん
magyar ember Hangarījin ハンガリ一じん
Ajánlom magamat szives figyelmébe. dōzo yoroshiku どぞ  よろしく                                    
tanár sensei せんせい
kérdő partikula a mondat végén van,kérdőjel helyett áll -ka
nem iie いいえ
én watashi わたし
nincs(a "desu" tagadó alakja) ja arimasen じゃ ありません
egyetemi hallgató,diák gakusei がくせい
 igen  hai  はい
Japán Nihon にほん
nyelv(az ország neve után az adott ország nyelvét fejezi ki -go
 japánnyelv  Nihongo  にひんご
birtokviszonyt kifejező partikula no
 ki?(a "dare"udvarias megfelelője)  donata  どなた
Jó napot kívánok! konnichi wa こんいちわ
(partikula a mōshimasu elé tesszük,mint vonzat) to
hív,nevez(szerénységi alak,csak magunkra mondjuk) mōshimasu もうします
 mostantól kezdve  kore kara  これ から
 "o" udvariassági előtag a magyar "kedves" megfelelője  o  お
törödés,gondozás (az "o" udvariassági előtaggal) (o)sewa おせわ
(partikula a"narimasu" igével együtt szerepel) ni
 valamivé válik (vonzata az ige előtta "ni" partikula)  narimasu  なります
kérni (szerény alak) (o)negai shimasu おねがい します
 Részemről a szerencse!  kochira koso  こちら こそ
hát,szóval anō あのう
ez kore これ
csak,csupán hon ほん
érzés,érzelem kimochi きもち
köszönöm dōmo どうも
 mi,micsoda?  nan  なん
csokoládé chokorēto チョコレ一ト
tessék(átadáskor) dōzo どうぞ
Köszönöm szépen! Dōmo arigatō gozaimasu どうも ありがとう ございます
 az én....,az enyém  watashi no  わたし の
 a feleségem  tsuma  つま
és,valamint to
gyermek,gyerek kodomo こども
 valakinek a fia  musuko-san  むすこさん
 név (ha valakinek a nevét kérdezzük,elé tesszük az "o"tiszteletreméltóságot kifejező előtagot)  (o)namae  おなまえ
(tinédzser korúak vezeték vagy utóneve után álló megszólitó szó) kun くん
kor,.....éves (számnevekkel használjuk) sai さん
hány éves? nansai なんさい
most ima いま
általános iskola,elemi shōgakkō しょうがつこう
 első osztálos tanuló  ichinensei  いちねんせい
 cseresznyevirág  sakura  さくら
fa ki
cseresznye fa sakura no ki さくらの 木
melyik?(főnév nélkül használt kérdő névmás) dore どれ
az sore それ
bizony yo
is,szintén mo
igen,így van ee ええ
úgy,úgy mint,ugyanúgy そう
amaz  are  あれ
őszibarack fa  momo no ki  ももの 木
 ó!nahát! (felkiáltás)  ā  ああ
 egyetem  daigaku  だいがく
 melyik?(főnévvel együtt használt kérdő névmás)  dono  どの
 épület  tatemono  たてもの
amaz a....(főnévvel együtt használt mutató névmás)  ano  あの
épület,ház biru ビル
akkor,abban az esetben ja じゃ
ez a....(főnévvel együtt használt) kono この
múzeum hakubutsukan はくぶつかん
az a.....(főnévvel együtt használt) sono その
vasútállomás eki えき
 itt,helyben  koko  ここ
 osztályterem,előadóterem  kyōshitsu  きょうしつ
ott,azon a helyen soko そこ
 szoba  heya  はや
 hol?  doko  どこ
 amott,azon a helyen  asoko  あそこ
 olvasóterem  toshoshitsu  としょしつ
 szomszédos  tonari(no)  となり の
 előadás,óra,tanítás  jugyō  じゅぎょう
a hét melyik napja? nan yōbi なんよう日
hétfő getsuyōbi げつよう日
szerda suiyōbi すいよう日
péntek kin yōbi きんよう日
társelgás,beszélgetés,párbeszéd kaiwa かいわ
fogalmazás sakubun さくぶん
kínai írásjegy kanji かんじ
kedd  kayōbi  かよう日
 csütörtök  mokuyōbi  もくよう日
szombat doyōbi どよう日
vasárnap nichiyōbi にちよう日
óra(számnevek után használjuk)  -ji  じ
 hány óra van?  nanji  何じ
 tizenegy  jūichi  じゅういちじ 
 fél,valaminek a fele  han  はん
ebédlő,menza  shokudō  しょくどう
emelet -kai かい
első emelet ikkai いっかい
-tól,-től kara から
-ig made まで
délelőtt gozen ごいぇん
tíz じゅう
délután gogo ごご
nyolc hachi はち
minden nap,naponta mainichi まい日
 (az alany partikulája)  ga  が
szünet,szabadnap,ünnep yasumi やすみ
 áruház  depatō  デパ一ト
-ba,-be,-ban,-ben,-ra,-re,-on,-en,-ön(helyhatározós partikula) de
elnézést,bocsánatot kérek sumimasen すみません
óra(szerkezet) tokei とけい
áruosztály,elárusítóhely uriba うりば
óraosztály tokei uriba とけい うりば
eladó,bolti dolgozó ten in てんいん
öt go
van(a "desu"nagyon udvarias megfelelője) -de gozaimasu で ごやいます
Svájc Suisu スイス
van,található(csak tárgyakkal kapcsolatban) arimasu(aru) あります・ ある
Mennyibe kerül?mi az ára? ikura いくら
négy  yon  よん
ezer sen せん
hét nana なな
száz hyahu ひゃく
jen(japán fizetőeszköz) en えん
(a tárgy partikulája) o
kérem,tessék kudasai ください
onna no hito 女の人
pénztárca saifu さいふ
te,maga anata あなた
elveszett tárgy wasuremono わすれもの
cég,vállalat  kaisha  かいしゃ
hol?(a doko udvarias megfelelője) dochira どちら
számítógép konpyūtā コンピュ一タ一
dolgozik hatarakimasu (hataraku) はたらきます(はたらく)
kilenc óra kuji くじ
öt óra goji ごじ
minden reggel maiasa まいあさ
felkel okimasu (okiru) おきます (おきる)
ebédszünet hiruyasumi ひるやすみ
perc fun ふん
minden este,esténként maiban まいばん
hány órakor? nanji ni なんじに
-kor(időpontot határoz meg) -ni
alszik,aludni megy nemasu (neru) ねます (ねる)
tizenegy óra jūichiji ni じゅういちじに
vasutas  ekiin えきいん
megértettem (ért) wakarimashita (wakaru) わかりました (わかる)
(pozitív érzelmet kifejező zárópartikula) ne
melyik vágány? nanbansen 何ばんせん
peron hōmu ホ一ム
vonat,villamos densha でんしゃ
-ba,-be,-ra,-re(hová? kérdésre felelő helyhatározói partikula) e
megy ikimasu (iku) いきます (いく)
férfi otoko no hito 男の人
következő tsugi つぎ
gyorsvonat kyūkō きゅうこう
Nincs mit. dō itashimashite どう いたしまして
megérkeztem (jön) kimashita (kuru) きました(くる)
először hajimete はじめて
-ban,-ben,-on,-en,-ön (mozgó tárgyak esetén) de
kiszáll orimasu (oriru) おります (おりる)
 mikor?  itsu いつ
és,ezután soshite そして
csinál shimasu (suru) します (すえう)
tornázik taisō o shimasu たいそう を します
reggeli asagohan あさごはん
mindig itsumo いつも
kenyér pan パン
kávé kōhī コ一ヒ一
ház ie いえ
kötülbelül (időtartamra utal) gurai ぐらい
sétál,gyalogol arukimasu (aruku) ありきます (あるく)
-val,-vel(pl:busszal) de
tart (időben),valamibe kerül kakarimasu (kakaru) かかります (かかる)
elkezdődik hajimarimasu (hajimaru) はじまります (はじまる)
ebéd hirugohan ひるごはん
eszik tabemasu (taberu) たべます (たべる)
legtöbbször,különösen,főleg taitei たいてい
véget ér owarimasu (owaru) おわります (おわる)
időnként,néha tokidoki ときどき
taxi takushī テクシ一
hazamegy kaerimasz (kaeru) かえります (かえる)
este,éjszaka yoru よる
sehol (tagadáskor) doko mo どこも
ház uchi うち
tanul benkyō shimasu でんきょう します
vacsora bangohan ばんごはん
könyv hon
olvas yomimasu (yomu) よみます(よむ)
körül (időpontra utal) goro ごろ
Halló!(telefonáláskor) moshimoshi  もしもし
Jó estét! konban wa こんばんは
egészséges genki 元気
Hogy vagy?Hogy van?Hogy szolgál az egészsége? O-genki desu ka? お元気ですか
barát tomodachi ともだち
cseresznyevirágzás megtekintése hanami 花見    
cseresznyevirágzást néz o-hanami o shimasu お花見を します 
együtt isso ni いっしょに
ii いい
Jaj de jó! ii desu ne いいですね
park kōen こうえん
találkozik arimasu(au) あいます (あう)
Viszontlátásra! sayōnara さようなら
tegnap  kinō  きのう
ezután sorekara それから
mindenki minna みんあ
séta sanpo さんぽ
sétál sanpo o shimasu さんぽを します
kicsit sukoshi すこし
elfárad tsukaeremasu (tsukaeru) つかえれます (つかえる)
szendvics sandoitchi サンドイtチ
sör bīru ビ一ル
iszik nomimasu (nomu) のみます (のむ)
zöld tea o-cha  おちゃ
karaoke karaoke カラオケ
ének uta うた
énekel utaimasu (utau) うたいます (うたう)
este ban ばん
már もう
semmi nani mo 何も
pihen yasumimasu (yasumu) やすみます (やすむ)
televízió terebi テレビ
néz,lát,megtekint mimasu (miru) 見ます (見る)
Jó napot! ohayō  おはよう
házi feladat shukudai しゅくだい
még mada まだ
rögtön,azonnal korekara これから
könyvtár toshokan としょかん
kölcsönvesz karimasu (kariru) かります (かりる)
beszámoló,jelentés repōto レポ一ト
ír kakimasu (kaku) かきます (かく)
éhes o-naka ga sukimasu おなかが すきます
először mazu  まず
 valami  nani ka  何か
igen(a hai kevésbé udvarias megfelelője) un うん
ma kyō きょう
holnap ashita あした
gyermek kodomo 子ども
nap hi
valahol doko ka どこ か
takarítás sōji そうじ
....(és),.....(és)..s a többi -ya-ya-nado ~や、~や~など
mosás sentaku せんたく
vásárlás kaimono かいもの
mivel? nan de 何で
 ki?  dare  だれ
kivel? dare to だれと
egy ember,egy személy hitori 一人
egyedül hitori de 一人で
 külföldi gaikoku がい 国
 személy,úr,hölgy(a hito udvarias megfelelője)  kata  かた
szomszéd tonari no hito となりの人
az ön országa(tiszteleti forma a beszédpartnerrel szemben) o-kuni お国
külfökdi diák ryūgakusei りゅう学せい
(többes számot jelölő végződés,csak személyre vonatkozhat) -tachi ~たち
ti,maguk  anatatachi あなたたち
Kína chūgoku 中国
idén,ebben az évben kotoshi ことし
egyetemi kollégium ryō りょう
 fogadás,összejövetel,buli  pātī  パ一チ一
fogadást,összejövetelt rendezni pātī o shimasu パ一チ一 を します
honnan doko kara どこから
iskola gakkō  学校
azonban,de shikashi しかし
munka shigoto しごと
dolgozik shigoto o shimasu しごとを します
sütemény,torta kēki ケ一キ
süt yakimasu (yaku) やきます (やく)
étel,konyha(nem helyiség) ryōri りょうり
készít,ffőz tsukurimasu (tsukuru) つくります (つくる)
hoz motte kimasu (kuru) もって きます (くる)
japán sütemény,japán cukorka o-kashi おかし
kap moraimasu (morau) もらいます (もらう)
gitár gitā ギタ一
zongora piano ピアノ
hangszeren játszik hikimasu (hiku) ひきます (ひく)
táncol odorimasu (odoru) おどります (おどる)
sok takusan たくさん
végül saigo ni さいごに
ajándék o-miyage おみやげ
ad,ajándékoz agemasu (ageru) あげます (あげる)
 élet  seikatsu 生活
hozzszokik naremasu (nareru なれます (なれる)
nagyon totemo とても
kellemes,vidám tanishii たのしい
kedves,udvarias,előzékeny,barátságos shinsetsu (na) しんせつ (な)
étel tabemono たべもの
finom,ízletes oishii おいしい
nehéz,fáradságos muzukashii むずかしい
nemtúl,nem nagyon(tagadással együtt használjuk) amari あまり
könnyű,könyen kezelhető yasashii やさしい
hogy?milyen? どう
ismert,híres yūmei (na) ゆうめい (な)
de,azonban,pedig(ellentétes kötőszó) ga
elfoglalt isogashii いそがし
érdekes,érdekfeszítő omoshiroi おもしろい
hobbi shumi しゅみ
angol nyelv eigo えいご
tánc dansu ダンス
zene ongaku おんがく
angol nyelviskola eigo gakkō えいご学校
szép,tiszta kirei (na) きれい (な)
ügyes jōzu  (na) じょうず (な)
tanul naraimasu (nararu) ならいます (ならう)
mivel,miután(kötőszó) kara から
tánciskola dansu kyōshitsu ダンス きょうしつ
kedvenc(állítmányként gyakran a "szeret,kedvel"igével fordítjuk) suki (na) 好き (な)
hallgat,hall kikimasu (kiku) ききます (きく(
bármilyen,mindenféle nan demo 何でも
klasszikus (zene) kurashikku クラシック
is...is,szintén,egyaránt ...mo....mo も   も
rock rokku ロック
jazz jazu ジャズ
csak,csupán dake だけ
tenisz tenisu テニス
 egyáltalán (nem)  zenzen ぜんぜん
film eiga えいが
milyen? donna どんあ
irodalom bungaku 文学
regény,elbeszélés shōsetsu しょうせつ
régi furui ふるい
például tatoeba たとえば
nagyon szeretett,imádott(fordítása:nagyon szeret,imád) daisuki (na) 大好き (な)
következő,következő alkalommal kondo こんど
video bideo ビデオ
új,friss atarashii あたらしい
 nagy  ōkii 大きい
 mellett  soba  そば
nyugodt,csöndes shizuka (na) しゆか (な)
 hely  tokoro ところ
a közelben chikaku ni 近くに
postahivatal yūbinkyoku ゆうびんきょく
bank ginkō ぎんこう
kényelmes benri (na) べんり (な)
között aida あいだ
üzletközpont shoppingu sentā ショッピング センタ一
közepe valaminek,-ban,-ben naka
süteményes kēkiya ケ一キヤ
 van,található(emberekés állatok esetében)  imasu (iru) います  (いる)
kicsi,kis chiisai 小さい
cukrászda kissaten きっさてん
fagylalt aisukurīmu アイスクリ一ム
koncert konsāto コンサ一ト
jegy chiketto チケット
jövő hét,jövő héten raishū らいしゅう
egy kicsit,egy pillanatra,nem megy,nem tudok chotto ちょっと
lehetetlen,reménytelen,nem szabad,semmi értelme dame だめ
ígéret,megbeszélés,megállapítás yakusoku やくそく
kár zannen ざんえん
futbal,foci sakkā サッカ一
meccs shiai しあい
még egyszer,újra mata また
lakás apāto アパ一ト
széles,tágas,nagy hiroi ひろい
konyha daidokoro だいどころ
fürdőszoba furoba ふろば
toalett,WC toire トイレ
egy,egy darab hitotsu 一つ
ágy beddo ベッド
íróasztal tsukue つくえ
könyvespolc hondana 本だな
 fölött,fenn,rajta,-on,-en,-ön ue
 szék  isu  いす
 alatt  shita  下
 macska,cica  neko  ねこ
 ablak  mado  まど
 bal hidari
 kályha  stōbu スト一ブ
 ajtó  doa  ドア
 jobb  migi
 ruhásszekrény  tansu たんす
 világos  akarui あかるい
látványosság megtekintése,városnézés  kenbutsu けんぶつ
város machi まち
 kert  niwa  にわ
sok,számos ōi
időjárás tenki 天気
ennek ellenére soredemo それでも
fénykép shashin しゃしん
(fényképet) készít torimasu (toru) とります (とる)
kelet higashi ひがし
Ázsia Ajia アジア
szigetország shimaguni 島国
sziget shima
tél fuyu ふゆ
 hó  yuki ゆき
 esik (eső,hó)  furimasu (furu) ふります (ふる)
 nyár  natsu  なつ
 tájfun  taifū たいふう
tavasz haru はる
virágzik sakimasu (saku) さきます(さく)
ősz aki あき
a juhar őszi,vörös lombja momiji もみじ
hegy yama
vulkán kazan 火山
alföld heiya へいや
kevés sukunai 少ない
 hosszú  nagai  ながい
 folyó  kawa  川
levél tegami 手紙
expressz küldemény sokutatsu そくたつ
postai alkalmazott yūbinkyokuni ゆうびんきょくに
csomag kozutsumi 小づつみ
hajóposta csomag funabin ふなびん
légiposta  csomag kōkūbin こうくうびん
mennyi ideig? dono kurai どのくらい
egy hónapig (idő tartam) ikkagetsu 1か月
kilógramm kiro キロ
képeslap,levelezőlap hagaki はがき
(lapos,vékony tárgyak számlálására szolgáló számlálószó) -mai ~まい
postai bélyeg kitte 切手
mind,összesen zenbu ぜんぶ
munkahelyi szoba,iroda  shigotobeya しごとべや
(emberek számlálószava -nin ~人
(gépek számlálószava) -dai  ~だい
 telefon  denwa でんわ
 fax  fakkusu ファックス
 kötet (könyvek,folyóiratok számlálószava)  -satsu  ~さつ
 golyóstoll  bōrupen ボ一ルペン
 (hosszú,hengeres tárgyak számlálószava)  -hon  ~本
 sarok  sumi すみ
 magas,drága  takai  てかい
 fénymásológép  kopīki  コピ一き
különböző  iroiro (na) いろいろ  (な)
 üzlet,bolt  mise みせ
 minimarket  konbini  コンビニ
leginkább,leg-(a melléknév felső fokát képezzük vele) ichiban いちばん
 gyalog  aruite あるいて
gyümölcs kudamono くだもの
szupermarket sūpā ス一パ一
mint (összehasonlításokban használjuk) yori より
 messzi  tōi とおい
olcsó yasui やすい
 hús  niku  肉
hal sakana さかな
dolog,áru mono もの
 gyakran,sokat  yoku よく
zöldség yasai やさい
rizses marhahús (japán étel) gyūdon  牛どん
hozzávalók zairyō ざいりょう
adag -bun ~分
marhahús gyūniku 牛肉
gramm guramu グラム
vöröshagyma tamanegi たまねぎ
(számlálószó apró gömbölyű tárgyak számlálásához) -ko ~こ
húslé vagy hallé dashi だし
köbcentiméter shīshī シ一シ一
fűszer chōmiryō ちょうみりょう
szójaszósz shōyu しょうゆ
evőkanál ōsaji 大さじ
 édes szaké  mirin みりん
 teáskanál  kosaji  小さじ
zöldborsó gurīn pīsu グリ一ンピ一ス
egy kicsit (a kandzsi után található a szótagismétlő) shōshō 少々
főtt rizs gohan ごはん
olaj abura あぶら
vág,szeletel kirimasu (kiru) 切ります  (切る)
lábos nabe なべ
beletesz,beleönt iremasu (ireru) いれます (いれる)
süt,pirit itamemasu (itameru) いためます (いためる)
 közepes tűz,közepes láng  chūbi  中火
főz nimasu (niru) にます (にる)
meleg atatakai あたたかい
 kirak  nosemasu (noseru) のせます  (のせる)
régóta hisashiburi ひさしぶり
Ezer éve nem láttuk egymást! Hisashiburi desu ne. ひさしぶりですね
én (férfiak használják, de újabban öntudatos fiatal lányok is) boku ぼく
születésnap tanjōbi たん生日
malyik hónapban? nangatsu 何月
hányadikán? nannichi 何日
nyolcadika,nyolcadikán yōka 八日
akar,szeretne (csinálni valamit)(kívánságot kifejező igealak) -tai ~たい
ajándék purezento プレゼント
akar,szeretne,kíván hoshii ほしい
legyező (összecsukható) sensu せんす
előtt mae まえ
előtte,azelőtt sono mae そのまえ
szabadidő(udvariassági forma) o-hima おひま
elseje tsuitachi 一日
vizsga shiken しけん
nyári vakáció,szünet natsuyasumi なつやすみ
játszik(gyerekek esetében),szórakozik,mulat (felnőttek esetében asobimasu  (asobu) あそびます (あそぶ)
ő(csak nőkre vonatkozik) kanojo かのじょ
tenger umi うみ
úszik oyogimasu (oyogu) およぎます (およぐ)
akkor sono toki そのとき
nyári fesztivál,ünnep natsumatsuri なつまつり
tűzijáték hanabi 花火
bemutató,verseny,gyűlés,összejövetel taikai 大会
család kazoku かぞく
hét,egy hétig shūkan しゅうかん
 hányan? hány ember? nannin  何人
(tiszteletiséget kifejező előtag,az o-hoz hasonlóan) go-
szülők ryōshin りょうしん
nővér(saját) ane あね
apa(másé és magszólító forma) otōsan お父さん
apa(saját) chichi
mérnök enjinia エンジニア
Németország Doitsu ドイツ
anya(másé és megszólító forma) okāsan お母さん
anya(saját) haha
alsó gimnázium(a 6. osztály elvégzése után) chūgakkō 中学校
földrajz chiri ちり
tanít oshiemasu(oshieru) おしえます(おしえる)
angol ember Igirisujin イギリス人
összeházasodik kekkon shimasu けっこに します
 lakik sumimasu(sumu)  すみます (すむ)
öcs(saját) otōto おとうと
húg(saját) imōto いもうと
öccse valakinek(másé) otōtosan おとうとさん
húga valakinek(másé) imōtosan いもうとさん
hány éves?(éltkor iránt érdeklődéskor használatos) o-ikutsu (お)いくつ
gépkocsivezető,sofőr  untenshu うんてしゅ
idő jikan じかん
siet isogimasu(isogu) いそぎます(いそぐ)
közlekedési dugó jūtai じゅうたい
közlekedési lámpa shingō しんごう
egy ideig,egy darabig shinbaraku しんばらく
egyenes,egyenesen massugu(na) まっすぐ (な)
(az egyik fajta sorszámnév képzésére szolgáló utótag)(második) -me(futatsume) ~め(2つめ)
befordul magarimasu(magaru) まがります(まがる)
gyógyszertár,patika kusuriya くすりや
megáll tomemasu (tomeru) とめます (とめる)
apró komakai こまかい
pénz o-kane お金
visszajáró o-tsuri おつり
tízezer man まん
veszélyes abunai あぶない
szabad,üres akimasu (aku) あきます (あく)
kinyílik akimasu (aku) 開きます (開く)
-ért,-ra (egy éjszakára) -atari (ippaku atari) ~あたり (いっぱく あたり)
hely basho 場所
fürdőszoba basu バス
vendégéjszaka kezdete chekkuin チェックイン
reggeli chōshoku 朝食
ár,díj,számla,költség(szobaár) -dai (heyadai) ~だい (部屋代)
     
     
 

Hozzászólások

Hozzászólás megtekintése

Hozzászólások megtekintése

szótár

(PT, 2017.04.27 09:22)

Szép napot!
A "jó napot!" kifejezés rosszul lett leírva. A latin betűs írásmód és a hiraganás leírás eltér egymástól.
Üdv

moni.h@papirhajokft.hu

(Hevesi tamás, 2017.02.03 09:05)

Szeretném megkérdezni tudnak -e segìteni eme szavak japàn ìràsjeleiben:
becsület,alàzat,tisztelet,fegyelem.
Köszönettel
Hevesi Tamás